Когда сбывается wish-list
Как у всякого завзятого любителя книжек с картинками, у меня есть большой wish-list на Амазоне. Я могу часами разглядывать там иллюстрации к красочным, необычным, ярким детским книгам. И как приятно, что все больше этих талантливых и самобытных книжек издается на русском языке.
Есть несколько российских издательств, которые сделали перевод и публикацию заграничных детских книжек своей изюминкой и основной направленностью. Кто-то ориентируется на классику, издавая вещи чуть ли не столетней выдержки, испытанные на многих поколениях детей. Кто-то стремится к назидательности, выбирая самые поучительные истории.
А Поляндрия, насколько я успела заметить, своим главным критерием отбора ставит необычность, уникальность, причудливость иллюстраций и сюжета. И это очень здорово, и за это большое спасибо! Из моего виш-листа вычеркнуто несколько пунктов, главным из которых был Black dog. О, как же мне хотелось эту книгу, на любом языке. И вот она у нас – на русском. И она – прекрасна!
Стимпанк по-английски
Леви Пинфолд – и сказочник, и иллюстратор. И это дает ему огромное преимущество, ведь он рассказывает свои истории на двух языках одновременно – на языке слов и языке рисунков. Умалчивая в одном, договаривает в другом, иной раз шутливо себе противоречит, а иной раз досконально прорисовывает все то, о чем только что рассказал вслух.
И судя по тому, как насыщены его иллюстрации деталями, подробностями и шутливыми «историями внутри историй», рисовать автор любит гораздо больше, чем рассказывать сказки, ведь один рисунок способен уместить больше информации, чем десять страниц текста.
Иллюстрации в книге «Чёрный пёс» – это очень милый и красочный английский стимпанк, где все детали и декорации создают атмосферу уединенности, домашнего уюта и тепла, некий полусказочный, полуреальный мир, в котором обитает семейство Хоуп.
Викторианский дизайн дома, похожего на староанглийский замок, причудлив и богат старинными деталями: звонок-колокольчик и дверное кольцо, каменные львы у крыльца, решетчатые окна, ушастое кресло, напольные «дедушкины» часы, ширма.
Приветы из прошлого соседствуют с вполне актуальными деталями – велосипедом, радио, миксером, весьма современной детской площадкой. И это самое гармоничное сочетание вымысла и реальности, прошлого и настоящего, некое переходное состояние мира, где вполне возможны и гигантские черные собаки за окном.
О страхе и бесстрашии
«Чёрный пёс» – это история о том, что у страха глаза велики, а лапы и хвост еще больше. И если сидеть внутри своего дома-крепости, отгородившись диванами, перевернутыми креслами и надев на голову сковородку вместо шлема, то в запотевшее зимнее окно можно и не разглядеть, кто там бродит снаружи на самом деле.
Я не знаю, что за мораль увидят тут дети (мой читатель еще маловат для моралей, ему бы картинки поинтереснее), но мне, взрослой, видится только одно: чем больше мы боимся, тем ближе страхи подходят к нашей двери.
Мне нравится то, как талантливо автор под видом простенькой детской историю про большую черную собаку и маленькую девочку предложил нам, взрослым, очень философскую и притчевую вещь. Ведь все мы иногда ощущаем себя детьми, когда чего-то боимся… И чем больше зажигаем ламп и чем дальше под кровать забираемся, тем ближе подступают черные лапы, и уже слышно сопение большого и мокрого черного носа…
Но, впрочем, это все-таки детская книжка, и не стоит читать ее так всерьез. Недаром фамилия у главных героев Hope, что переводится как Надежда. Надежда на спасение, победу над страхами, на свободную жизнь.
Напугай свой страх
Так что же делать, когда большая черная собака бродит вокруг твоего дома, оставляя на снегу большие страшные следы? Ответ прост: если ты чего-то боишься, пойди и напугай свой страх. Взгляни на него вблизи – и он уменьшится у тебя на глазах. «Большое видится на расстоянии» (с), говаривал классик, и эта цитата, хоть и совсем в другом значении, здесь уместна, как никогда.
Героиня книжки, малышка Small (Крошка в русском переводе) смело выходит из дому и разговаривает с собакой, и собака делается все меньше и меньше. Хороший рецепт, правда? И фраза отца семейства в финале
«He doesn’t seem fierce at all, now that I really look at him» (английская версия мне нравится больше, чем «очень милый пёсик») – еще раз напоминает, что не стоит прятаться от своих страхов, стоит посмотреть им в глаза, – и, может быть, они окажутся не такими уж страшными.
Русский vs английский
Что мне очень понравилось, так это появление нового подтекста в русском переводе. Здесь Крошка своими маленькими стихами-заклинаниями призывает собаку к себе, уговаривая ее уменьшиться, если та хочет следовать за девочкой и зайти в дом. «Слишком ты тяжел для льда, легче стань – пройдешь сюда». Здесь выступает на первый план мотив одиночества – и желания подружиться, попасть в семью, ради чего собака с радостью принимает обычные размеры. И мне очень нравится такая версия, такое настроение, пронизывающее книгу. Приютили собачку, молодцы.
А в оригинале, как мне показалось (я не претендую на истину, даю лишь свое личное ощущение от текста), Small скорее запугивала собаку, словно убеждая ее (или себя?), что и большим чёрным собакам есть чего бояться в этой жизни…
«Your paws are thick, ice is thin; A great big dog just might fall in».
И собака уменьшается здесь, скорее, ради собственной безопасности, чтобы не провалиться под лед. И становится заодно безопасной и нестрашной для других.
Волшебный мир детства
Когда история прочитана несколько раз, к ней возвращаешься, чтобы опять и опять рассмотреть детали. Голубая ширма с белыми облачками, воздушные шары на потолке детской спальни, забавные тапочки с глазами, поддувало для камина, смешные пижамы и ночные колпаки героев, глобус и стопки книг, подушки «в птичку», – я представляю, какое удовольствие получал художник, создавая эти уютные картинки.
Одной из излюбленных забав иллюстраторов, кстати, является размещение на каждой странице какого-нибудь небольшого персонажа. Здесь это – два черных кота и забавный зеленый осьминожек. Они то вместе, то поочередно появляются на всех интерьерных картинках, и нам с сыном было очень интересно отыскивать их. А потом я еще и рыжего кота обнаружила. Сколько еще загадок таит эта книжка, интересно мне знать?
Еще очень интересно рассматривать игрушки, которые в великом множестве обитают на всех картинках – ну а как иначе в доме, где живут трое детей. Среди игрушек много монстров с оскаленными зубами и привидений, а многие из игрушек-фигурок все время ходят с поднятыми вверх руками, как будто сдаются на милость врагу.
И только на последней картинке игрушки уютно сидят при свете лампы вокруг чайника и, видимо, готовятся к вечернему чаепитию, обсуждая события дня.
Этот второй план – не менее интересен, чем основной. Кстати, миры Леви Пинфолда по своей волшебной атмосфере мира «где-то между сном и реальностью» очень напоминают лучшие работы Миядзаки. Недаром почти на каждой странице изображены зверушки, весьма напоминающие Тоторо.
Для читателей 0+
Меня так увлек зашифрованный message для взрослых в этой истории, что я несколько отвлеклась от непосредственной аудитории, ведь книга адресована в первую очередь детям. Она маркирована как 0+, то есть предполагается, что ее можно читать даже малышам.
Моему сыну три с половиной года и он пока не проникся теорией о фобиях и способах их лечения. Но вот самой книгой он увлекся и может бесконечно рассматривать детали в ней, отыскивать то одно, то другое. А еще там много смешных моментов, которые мой маленький читатель очень ценит в книгах.
Что показательно, от «Чёрного пса» не устаешь. Иллюстрации так хороши, что не вызывают ни привыкания, ни пресыщенности. Ну а к самой истории можно вернуться и попозже, когда ребенок подрастет. Книжка на вырост – что может быть лучше. Рекомендую всем визуалам, психологам, книгоманам и ценителям иллюстраций высшего уровня. Это истинное наслаждение для глаз. И хорошая книга для родителей, которые любят поговорить со своими детьми о непростых и любопытных материях.
Текст и фото: Екатерина Медведева
Список книг для трех лет
Семейные лагеря в Турцию
Как отметить день рождения
"ТолькО", конечно же)))
Всем хороша, да вот толька лица у людей жутковатые... Или это только мне кажется?
Интересные иллюстрации. Понравились. Добавила книгу в закладки.