Книги о Слоненке Сесил Джослин
Две книги о Слонёнке (именно с большой буквы С!) от американской писательницы Сесил Джослин, написанные в шестидесятых годах прошлого века, а теперь изданные “Самокатом”, поначалу кажутся довольно странным выбором для передового издательства, ориентированного скорее на современность.
Первое, что цепляет глаз и вызывает недоумение – это непривычно монохромные для детской книжки иллюстрации Леонарда Вейсгарда – причем, даже не черно-белые, а скорее черно-серые! Правда, в книге о “Храбром слоненке” к черно-серому колориту добавляется еще и брусничный цвет, а в “Слоненке в Китае” – сложный золотисто-горчичный. Потом приходит понимание:, что эти разнообразные оттенки серого – скорее всего, дань слоновьей цветовой гамме, этакий оммаж слонам и их основному колориту.
Кроме того, слоновий быт по этим картинкам отсылает нас даже не к прошлому, а скорее позапрошлому веку – все приметы того времени, как чепчики у слоних и цилиндры у слонов, керосиновая лампа и печка с трубой типа буржуйки, кувшин для умывания и супница, кровать с резными шишечками и кресло-качалка.
Именно подробная документация старинного интерьера наводит на мысль о сходстве иллюстраций Вейсгарда с иллюстрациями Конашевича к “Телефону” Чуковского – помните, это где крокодил вальяжно сидит в викторианском кресле, а свинья восседает на пуфе возле пианино с канделябрами?
У Вейсгарда слоны тоже прекрасно себя чувствуют в интерьерах роскошного особняка, и ведут себя соответственно окружению – они изысканно вежливы, взрослые галантны по отношению друг к другу, а отношение к малышу-слоненку – чуткое и внимательное. Да-да, огромные и неуклюжие в обычном представлении слоны оказываются чуткими родителями, готовыми поддерживать все начинания малыша-Слонёнка!
“Храбрый Слоненок” Сесил Джослин
Вот здесь-то и кроется, пожалуй, главный секрет книг Сесил Джослин – фактически это учебник для родителей по детской психотерапии, по принятию ребенка, по обучению так называемой “теории привязанности”.
Например, первая книжка “Храбрый слоненок” – это просто пособие по преодолению детских страхов. Здесь мы видим главного героя- Слоненка, который долго и тщательно куда-то собирается, экипируясь при этом в шубу дяди-Слона (чтобы было “хорошо и тепло”), большие теплые сапоги папы-Слона (“на случай зимней стужи”) и цилиндр Дедушки-Слона (чтобы почувствовать себя “взрослым и красивым”), захватив саблю и фонарь! (“на всякий случай”).
Взрослые слоны при этом ничуть не удивляются таким причудам, а демонстрируют спокойное, уверенное принимающее поведение, папа-Слон заботливо сообщает: “Не забудь: если я тебе понадоблюсь, я здесь”, а дедушка с бабушкой ободряют: “Какой красивый, взрослый слоненок!” и “Отлично выглядишь!”.
Слоненок в свою очередь просит взрослых не волноваться и надеется, что они скоро будут им гордиться. Однако сам он от волнения по меньшей мере четыре раза просит у мамы-Слонихи разнообразной еды, но мама и не думает упрекать его в прожорливости, а безропотно кормит Слоненка первым-вторым-третьим, да еще и дает с собой корзинку еды впридачу!
Дальше мы видим, как Слонёнок использует технику аффирмации, которой его явно научили взрослые слоны: “Скажу сам, раз больше некому это сказать: исключительный Слонёнок! Исключительно чистый и исключительно храбрый!”.
После длинной и затянувшийся интриги – на протяжении всей книжки непонятно, что за опасное ночное приключение ждет героя- Слоненок храбро заходит в свою спальню и бесстрашно запрыгивает на кровать, гордо заявляя, что “я это сделал. Без никого и один!”
Тут становится наконец ясно, что весь переполох только ради того, что Слонёнок самостоятельно отправляется спать. Читатели наконец выдыхают и понимают, что эти слоны всех переплюнули в работе с детскими страхами. Слоненка и его близких ожидает в самом деле спокойная ночь и им кажется действительно есть чем гордиться!
“Слоненок в Китае”
Вторую книгу этой серии – “Слоненок в Китае”- тоже вполне можно назвать обучающей – здесь можно научиться началам игровой терапии у мамы-Слонихи. Сюжет игры, которую запускает мама, внезапно воплощается в реальности самым неожиданным образом.
Кроме того, здесь продолжается тема прожорливости Слоненка, и одно удовольствие смотреть как мама управляется с этой проблемой “того самого Слоненка, исключительного и замечательного”, а также еще и “гениального”- именно такими эпитетами награждают друг друга эти учтивые Слоны, у которых есть чему поучиться нам, обычным людям, совсем не склонным так хвалить своих детей.
Отдельная читательская благодарность переводчику Наталье Калошиной за чудесный перевод детского языка: “про кое-что”, “без никого” и другие словечки.
Вполне возможно, что эта книга может больше пригодиться не детям, а скорее родителям – как учебник по тому, как полезно и правильно хвалить детей.
Текст и фото: Света Задорожная
Добавить комментарий